미세스그린애플(Mrs. Green Apple) - 春愁(Shunshu/춘수)
[ 가사 / 발음 / 번역 ]
「早いものね」と心が囁いた
'하야이모노네' 토 코코로가 사사야이타
'하야이모노네' 토 코코로가 사사야이타
'빨리 지나갔네'라고 마음이 속삭였어
言われてみれば「うん、早かった。」
이와레테 미레바 '응 하야캇타'
듣고보니 '응 빨랐네'
また昨日と同じ今日を過ごした
마타 키노우토 오나지 쿄우오 스고시타
또 어제와 같은 오늘을 보냈어
そんなことばっか繰り返してた
손나 코토밧카 쿠리에시테타
그런 것만 반복해왔어
「憧れ」「理想」と たまに喧嘩をした
'아코가레' '리소오'토 타마니 켄카오시타
'동경' '이상'과 가끔 다퉜어
どうしても仲良くなれなかった
도우시테모 나카요쿠 나레나캇타
어떻게해도 사이가 좋아지지 않더라
青さのカケラが行き交うが
아오사노 카케라가 이키카우카
푸르름의 파편이 오갔지만
やっぱり摘み取ることは出来なかった
얏파리 츠미토루 코토와 데키나캇타
역시 잡을 수는 없었어
大嫌いだ
다이키라이다
정말 싫어
人が大嫌いだ
히토가 다이키라이다
사람이 정말 싫어
友達も大嫌いだ
도모다치모 다이키라이다
친구도 정말 싫어
本当は大好きだ
혼토와 다이스키다
사실은 정말 좋아
明日が晴れるなら それでいいや
아시타가 하레루나라 소레데 이이야
내일이 맑다면 그걸로 됐어
明日が来るのなら それでいいや
아시타가 키타루노나라 소레데 이이야
내일이 찾아온다면 그걸로 됐어
あなたが笑うなら なんでもいいや
아나타가 와라우나라 난데모 이이야
네가 웃을 수 있다면 뭐든 좋아
世界は変わりゆくけど それだけでいいや
세카이와 카와리유쿠케도 소레다케데 이이야
세상이 변해간대도 그것만으로도 좋아
~
「ありがたいね」と心が囁いた
'아리가타이네'토 코코로가 사사야이타
'고마워'라고 마음이 속삭였어
言われずとも ちゃんと解っていた
이와레즈토모 챤토 와캇테이타
말하지 않아도 분명 알고 있었어
また昨日と同じ今日を過ごした
마타 키노우토 오나지 쿄우오 스고시타
또 어제와 같은 오늘을 보냈어
そんなことばっかり思ってた
손나 코토밧카리 오못테이타
그런 것만 계속 생각했어
「涙」や「笑い」も少なかったりした
'나미다'야 '와라이'모 스쿠나캇타리시타
'눈물'이나 '웃음'도 적기도 했어
実はそんなこともなかった
지츠와 손나 코토모 나캇타
실은 그렇지도 않았어
春が息吹く 桜の花も舞いはせず
하루가 이부쿠 사쿠라노 하나모 마이와세즈
봄이 숨을 쉬고 벚꽃도 흩날리지 않고
ただ陽に照らされていた
타다 히니 테라사레테이타
그저 태양만 내리쬐고 있었어
大嫌いだ
다이키라이다
정말 싫어
今日が大嫌いだ
쿄우가 다이키라이다
오늘이 정말 싫어
昨日も大嫌いだ
키노우모 다이키라이다
어제도 정말 싫어
明日が大好きだ
아시타가 다이스키다
내일이 정말 좋아
いつか いつか 見つけてくれるのなら
이츠카 이츠카 미츠케테쿠레루노나라
언젠가 언젠가 발견해준다면
いつか いつか 大切に思えるなら
이츠카 이츠카 다이세츠니 오모에루나라
언젠가 언젠가 소중히 여겨준다면
あなたが生きてさえいれば なんでもいいや
아나타가 이키테사에이레바 난데모 이이야
네가 살아만 있다면 그걸로 됐어
わたしが生きてるなら それでいいや
와타시가 이키테루나라 소레데 이이야
내가 살아있다면 그걸로 됐어
それでいいや
소레데 이이야
그걸로 됐어
~
それがいいや
소레가 이이야
그게 좋아
大嫌いだ
다이키라이다
정말 싫어
人が大嫌いだ
히토가 다이키라이다
사람이 정말 싫어
友達も大嫌いだ
도모다치모 다이키라이다
친구도 정말 싫어
本当は大好きだ
혼토와 다이스키다
사실은 정말 좋아
* 의역/오역 있을 수 있습니다.
여러 음원사이트에서 마지막 부분 가사에 それでいいや 대신 それがいいや로 되어 있는데
음원에서는 それでいいや 로 부르기 때문에 그 부분만 수정하였습니다.