미세스그린애플(Mrs. Green Apple) - ライラック(라일락/Lilac)
[ 가사 / 발음 / 번역 ]
過ぎてゆくんだ今日も
스기테유쿤다 쿄우모
오늘도 이렇게 지나가
この寿命の通りに
코노 쥬묘-노 토오리니
이 수명 그대로
限りある数字が減るように
카기리아루 스지가 헤루요-니
정해진 수가 줄어들듯이
美しい数字が増えるように
우츠쿠시이 스지가 후에루요-니
아름다운 수가 늘어나듯이
思い出の宝庫
오모이데노 호-코
추억의 보물창고
古いものは棚の奥に
후루이모노와 타나노 오쿠니
낡은 것들은 선반 안쪽에
埃を被っているのに
호코리오 카붓테이루노니
먼지를 뒤집어쓰고 있지만
誇りが光って見えるように
호코리가 히캇테 미에루요-니
자신감으로 빛나 보이도록
されど
사레도
그래도
By my side
By my side
By my side
不安 喝采 連帯
후안 캇사이 렌타이
불안 응원 연대
濁ったりの安全地帯
니곳타리노 안젠치다이
흐린 안전지대
グワングワンになる
구완구완니나루
빙빙 어지러운
朝方の倦怠感
아사가타노 켄타이칸
아침의 게으름
三番ホーム 準急電車
산반 호-무 쥰큐-덴샤
3번 홈 준급행열차
青に似た
아오니니타
푸름을 닮은
すっぱい春とライラック
슷파이 하루토 라이랏쿠
새콤한 봄과 라일락
君を待つよ ここでね
키미오 마츠요 코코데네
널 기다릴게 이곳에서
痛みだす人生単位の傷も
이타미다스 진세이 탄이노 키즈모
아파오는 인생 단위의 상처도
愛おしく思いたい
이토-시쿠 오모이타이
사랑하고 싶어
探す宛ても無いのに
사가스 아테모 나이노니
찾을 곳도 없는데
忘れてしまう僕らは
와스레테시마우 보쿠라와
잊어버리고 마는 우리들은
Oh 何を経て 何を得て
Oh 나니오헤테 나니오에테
Oh 무엇을 거쳐 무엇을 얻고
大人になってゆくんだろう
오토나니 낫테유쿤다로-
어른이 되어가는 걸까
스기테유쿤다 쿄우모
오늘도 이렇게 지나가
この寿命の通りに
코노 쥬묘-노 토오리니
이 수명 그대로
限りある数字が減るように
카기리아루 스지가 헤루요-니
정해진 수가 줄어들듯이
美しい数字が増えるように
우츠쿠시이 스지가 후에루요-니
아름다운 수가 늘어나듯이
思い出の宝庫
오모이데노 호-코
추억의 보물창고
古いものは棚の奥に
후루이모노와 타나노 오쿠니
낡은 것들은 선반 안쪽에
埃を被っているのに
호코리오 카붓테이루노니
먼지를 뒤집어쓰고 있지만
誇りが光って見えるように
호코리가 히캇테 미에루요-니
자신감으로 빛나 보이도록
されど
사레도
그래도
By my side
By my side
By my side
不安 喝采 連帯
후안 캇사이 렌타이
불안 응원 연대
濁ったりの安全地帯
니곳타리노 안젠치다이
흐린 안전지대
グワングワンになる
구완구완니나루
빙빙 어지러운
朝方の倦怠感
아사가타노 켄타이칸
아침의 게으름
三番ホーム 準急電車
산반 호-무 쥰큐-덴샤
3번 홈 준급행열차
青に似た
아오니니타
푸름을 닮은
すっぱい春とライラック
슷파이 하루토 라이랏쿠
새콤한 봄과 라일락
君を待つよ ここでね
키미오 마츠요 코코데네
널 기다릴게 이곳에서
痛みだす人生単位の傷も
이타미다스 진세이 탄이노 키즈모
아파오는 인생 단위의 상처도
愛おしく思いたい
이토-시쿠 오모이타이
사랑하고 싶어
探す宛ても無いのに
사가스 아테모 나이노니
찾을 곳도 없는데
忘れてしまう僕らは
와스레테시마우 보쿠라와
잊어버리고 마는 우리들은
Oh 何を経て 何を得て
Oh 나니오헤테 나니오에테
Oh 무엇을 거쳐 무엇을 얻고
大人になってゆくんだろう
오토나니 낫테유쿤다로-
어른이 되어가는 걸까
~
一回だけのチャンスを
잇카이다케노 챤스오
한 번 뿐인 찬스를
見送ってしまう事が無いように
미오쿳테시마우 코토가 나이요-니
놓쳐버리는 일이 없도록
いつでも踵を浮かしていたい
이츠데모 카카토오 우카시테이타이
언제나 발뒤꿈치를 들고 있을래
だけども難しいように
다케도모 무즈카시이 요-니
그래도 어렵겠지
主人公の候補
슈진코-노 코-호
주인공 후보
くらいに自分を思っていたのに
쿠라이니지분오오못테이타노니
정도로 나를 생각하고 있었는데
名前も無い役のような
나마에모 나이 야쿠노 요-나
이름도 없는 배역처럼
スピンオフも作れないよな
스핀오후모 츠쿠레나이요나
스핀오프도 만들 수 없네
たかが
타카가
고작
By my side
By my side
By my side
くだらない愛を歌う際
쿠다라나이 아이오 우타우사이
시시한 사랑을 노래할 때
嘘つきにはなりたくない
우소츠키니와 나리타쿠나이
거짓말쟁이는 되고 싶지 않아
ワサワサする胸
와사와사스루 무네
술렁술렁대는 가슴
朝方の疎ましさ
아사가타오 우토마시사
아침 무렵의 지겨움
ズラして乗る 急行電車 ah
즈라시테노루 큐-코-덴샤 ah
옮겨 타는 급행열차 ah
~
影が痛い
카게가 이타이
그림자가 아파
価値なんか無い
카치난카나이
가치 따윈 없어
僕だけが独りのような
보쿠다케가 히토리노 요-나
나 혼자 남겨진 것처럼
夜が嫌い
요루가 키라이
밤이 싫어
君が嫌い
키미가 키라이
네가 싫어
優しくなれない僕です
야사시쿠나레나이 보쿠데스
난 착해질 수 없는 사람이네요
光が痛い
히카리가 이타이
빛이 아파
希望なんか嫌い
키보-난카 키라이
희망따위 싫어
僕だけ置いてけぼりのような
보쿠다케 오이테케 보리노 요-나
홀로 남겨진 것 같은
夜が嫌い
요루가 키라이
밤이 싫어
一人が怖い
히토리가 코와이
혼자가 무서워
我儘が拗れた美徳
와가마마가 코지레타 비토쿠
제멋대로 구는 미덕
不完全な思いも
후칸젠나 오모이모
불완전한 생각도
如何せん大事にしたくて
이칸센 다이지니시타쿠테
뭐든 소중히 여기고 싶어서
不安だらけの日々でも
후안다라케노 히비데모
불안 가득한 날들도
愛してみる
아이시테미루
사랑해볼게
感じた事のない
칸지타 코토노나이
느껴본 적 없는
クソみたいな敗北感も
쿠소미타이나 하이보쿠칸모
거지같은 패배감도
どれもこれもが僕を
도레모 코레모가 보쿠오
모든 게 나를
つき動かしてる
츠키우고카시테루
움직이게 해
鼓動が揺らすこの大地とハイタッチ
코도-가 유라스 코노 다이치토 하이탓치
가슴 뛰는 이 대지와 하이파이브
全て懸けた あの夏も
스베타 카케타 아노 나츠모
모든 걸 쏟아부은 그 여름도
色褪せはしない 忘れられないな
이로와세와 시나이 와스레라레나이나
바래지 않아 잊혀지지 않아
今日を生きる為に
쿄우오 이키루타메니
오늘을 살기 위해서
探す宛ても無いのに
사가스 아테모 나이노니
찾을 곳도 없는데
失くしてしまう僕らは
나쿠시테시마우 보쿠라와
잊어버리고 마는 우리들은
Oh 何のために 誰のために
Oh 난노타메니 다레노타메니
Oh 무엇을 위해 누구를 위해
傷を増やしてゆくんだろう
키즈오 후야시테 유쿤다로-
상처를 늘려가는 걸까
雨が降るその後に
아메가 후루 소노 아토니
비가 내린 뒤에
緑が育つように
미도리가 소다츠 요-니
식물이 자라듯이
Oh 意味のない事は無いと
Oh 이미노나이 코토와나이토
의미가 없는 건 없다고
信じて 進もうか
신지테스스모-카
믿으며 나아가자
答えがない事ばかり
코타에가나이 코토바카리
정답이 없는 일들 뿐
だからこそ愛そうとも
다카라코소 아이소-토모
그래서 사랑하게 돼
あの頃の青を
아노코로노 아오오
그 시절의 푸름을
覚えていようぜ
오보에테이요-제
같이 기억해보자
苦味が重なっても
니가미가 카사낫테모
씁쓸함이 쌓여가도
光ってる
히캇테루
빛나고 있어
割に合わない疵も
와리니 아와나이 키즈모
가치 없는 상처도
認めてあげようぜ
미토메테 아게요-제
받아들여 버리자
僕は僕自身を
보쿠와 보쿠 지신오
나는 나 자신을
愛してる
아이시테루
사랑해
愛せてる
아이세테루
사랑할 수 있어
* 의역 오역 있을 수 있습니다.
jpop계 전설의 도입부 라일락(ライラック)