카테고리 없음

미세스그린애플(Mrs. Green Apple) - Loneliness(론리네스) 가사/번역/발음

팝미새 2025. 2. 21. 02:11

 

 

미세스그린애플(Mrs. Green Apple) - Loneliness(론리네스)

 

 


[가사 / 발음 / 번역]

 

死にたい今日も
시니타이 쿄우모
죽고 싶은 오늘도

仕方がないでしょう?
시카타가 나이데쇼-?
어쩔 수 없잖아?

誰かにバレてしまう前に
다레카니 바레테시마우 마에니
누군가에게 들키기 전에
 
ドス黒い夜に呑まれてしまう前に
도스구로이 요루니 노마레테 시마우 마에니
어두운 밤에 삼켜져버리기 전에

縛り付けて何にも出来ないようにして
시바리츠케테 나니모 데키나이요-니시테
옭아매어 아무것도 할 수 없도록

私を殺して欲しいのです
와타시오 고로시테 호시이노데스
나를 죽여주면 좋겠네요
 
誰にも何も もう何も期待はしないけど
다레니모 나니모 모-나니모 키타이 와시나이케도
누구에게도 더이상 아무것도 기대하지 않지만

君を好きでは居たい
키미오 스키데와 이타이
너를 좋아하고는 싶어

中身でも顔でも何でもない
나카미데모 카오데모 난-데모나이
내면도 얼굴도 무엇도 아닌

君のその日々の一部で居たい
키미노 소노 히비노 이치부데 이타이
너의 그 날들의 일부에 있고 싶어
 
爆音で脳と胸を焦がして
바쿠온데 노-토 무네오 코가시테
폭음으로 뇌와 가슴을 태우고

意味の無い論理で紛らわすロンリネス
이미노 나이 론리데 마기라와스 론리네스
의미도 없는 논리로 얼버무리는 Loneliness

性の二乗 離れられなくなって
세-노 지죠 하나레라레나쿠낫테
성의 제곱 떨어질 수 없게 되어

意地悪な恩義で曝け出すロンリネス
이지와루나 온기데 사라케다스 론리네스
심술궂은 은혜로 드러내는 Loneliness
 
痛々しい痕も
이타이타시 아토모
고통스러운 흉터도

言い出したい過去も
이이다시타이 카코모
말 하고싶은 과거도

誰かに頼れる日が来るまで
다레카니 타요레루 히가 쿠루마데
누군가에게 기댈 수 있는 날이 올 때까지
 
ドス黒い中に光があったらいいな
도스구로이 나카니 히카리가 앗타라 이이나
어두움에 빛이 있으면 좋겠다

釘を打って何処にも行かないようにして
쿠기오 웃테 도코니모 이카나이 요-니시테
못을 박아서 어디도 못 가게 해서

その身を好き勝手したいのです
소노 미오 스키캇테 시타이노데스
그 몸을 내맘대로 하고 싶네요
 
呆れる程に もう誇りは蔑ろだけど
아키레루 호도니 모- 호코리와 나이가시로다케도
질릴 정도로 이제 자존심 따윈 버렸지만

生きてる意味を知りたい
이키테루 이미오 시리타이
살아있는 의미를 알고싶어

真面目でも馬鹿でも何でも無い
마지메데모 바카데모 나니데모 나이
진지하지도 바보도 무엇도 아닌

人ならざるものなのかも知れない
히토나라 자루모노 나노카모 시레나이
인간이 아닌 뭔가일지도 몰라
 
愛の起源 理性と許容を飛ばして
아이노 키겐 리세-토 쿄요-오 코바시테
사랑의 기원 이성과 허용을 날려

嘘の無い本意で皮肉にもロンリネス
우소노나이 혼이데 히니쿠니모 론리네스
거짓 없는 본의로 얄궂게도 Loneliness

別の次元 「踏み込んでしまった」って
베츠노 지켄 후미콘데시맛타 앗테
다른 차원 '밟아버렸다' 라고

堕ちてゆく深くへ 治らないロンリネス
오치테 유쿠 후카쿠에 나오라나이 론리네스
타락해 가 깊은 곳으로 낫지 않는 Loneliness
 
絶頂ね あそこもここも濡らして
젯쵸-네 아소코모코코모 누라시테
절정이야 여기도 저기도 적시고

錆びついた心に油をさして
사비츠이타 코코로니 아부라오 사시테
녹슨 마음에 기름을 칠하고

ベッドにね 2人の香りを残して
벳도니네 후타리노 카오리오 노코시테
침대에 두 명의 향기를 남겨줘

触れられない時も 心を絡ませて
후레라레나이 토키모 코코로오카라 마세테
닿을 수 없을 때에도 마음을 뒤섞어
 
誰にも何も もう何も期待はしないけど
다레니모 나니모 모- 나니모 키타이와시나이케도
누구에게도 더이상 아무것도 기대하지 않지만

君を好きでは居たい
키미오 스키데와 이타이
너를 좋아하고는 싶어

古傷を裂いても確かめたい
후루키즈오 사이테모 타시카메타이
오랜 상처를 찢어서라도 확인하고 싶어

僕のこの中の異物を見たい
보쿠노코노 나카노 이부츠오 미타이
나의 안에 있는 이물질을 보고싶어
 
爆音で脳と胸を焦がして
바쿠온데 노-토 무네오 코가시테
폭음으로 뇌와 가슴을 태우고

意味の無い論理で紛らわすロンリネス
이미노 나이 론리데 마기라와스 론리네스
의미도 없는 논리로 얼버무리는 Loneliness

性の二乗 離れられなくなって
세-노 지죠 하나레라레나쿠낫테
성의 제곱 떨어질 수 없게 되어

意地悪な恩義で曝け出すロンリネス
이지와루나 온기데 사라케다스 론리네스
심술궂은 은혜로 드러내는 Loneliness
 
愛の起源 理性と許容を飛ばして
아이노 키겐 리세-토 쿄요-오 코바시테
사랑의 기원 이성과 허용을 날려

嘘の無い本意で皮肉にもロンリネス
우소노나이 혼이데 히니쿠니모 론리네스
거짓 없는 본의로 얄궂게도 Loneliness

別の次元 「踏み込んでしまった」って
베츠노 지켄 후미콘데시맛타 앗테
다른 차원 '밟아버렸다' 라고
 
 堕ちてゆく深くへ 治らないロンリネス
오치테 유쿠 후카쿠에 나오라나이 론리네스
타락해 가 깊은 곳으로 낫지 않는 Loneliness
 
君という刺激で気付かされるロンリネス
키미토이우 시게키데 키즈카사레루 론리네스

너라는 자극으로 깨닫게 되는 Loneliness

 


*의역 오역 있을 수 있습니다.

 

Loneliness 무대 비주얼

무대의 스테이지 비주얼이 너무 좋은 Loneliness